Կարո՞ղ եք այս ոտանավորի անգլերեն տարբերակը
գտնել… Սա կարող է մանկական լավ խաղ-ներկայացում դառնալ:
Корней Чуковский
У меня зазвонил телефон
У меня зазвонил телефон.
– Кто говорит?
– Слон.
– Откуда?
– От верблюда.
– Что вам надо?
– Шоколада.
– Для кого?
– Для сына моего.
– А много ли прислать?
– Да пудов этак пять. Или шесть:
Больше ему не съесть, Он у меня ещё маленький!
А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
– Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
– Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
– Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждём не дождёмся,
Когда же ты снова пришлёшь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!
А потом позвонили зайчатки:
– Нельзя ли прислать перчатки?
А потом позвонили мартышки:
– Пришлите, пожалуйста, книжки!
А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.
– Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?
Но он только “му” да “му”,
А к чему, почему –
Не пойму!
– Повесьте, пожалуйста, трубку!
А потом позвонили цапли:
– Пришлите, пожалуйста, капли:
Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!
А потом позвонила свинья:
– Пришлите ко мне соловья.
Мы сегодня вдвоём с соловьем
Чудесную песню споём.
– Нет, нет! Соловей
Не поёт для свиней!
Позови-ка ты лучше ворону!
И снова медведь:
– О, спасите моржа!
Вчера проглотил он морского ежа!
И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.
А недавно две газели
Позвонили и запели:
– Неужели
В самом деле
Все сгорели
Карусели?
– Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели!
Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
– Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!
А вчера поутру
Кенгуру:
– Не это ли квартира Мойдодыра?
Я рассердился да как заору:
– Нет! Это чужая квартира!!!
– А где Мойдодыр?
– Не могу вам сказать…
Позвоните по номеру сто двадцать пять.
Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть…
Но только я лёг –
Звонок!
– Кто говорит?
– Носорог.
– Что такое?
– Беда! Беда!
Бегите скорее сюда!
– В чём дело?
– Спасите!
– Кого?
– Бегемота!
Наш бегемот провалился в болото…
– Провалился в болото?
-Да!
И ни туда, ни сюда!
О, если вы не придёте,-
Он утонет, утонет в болоте,
Умрёт, пропадёт
Бегемот!!!
– Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
Ox, нелёгкая это работа –
Из болота тащить бегемота!
Կորնեյ Չուկովսկի
Հեռախոս
Ինձ են զանգում:
_Ո՞վէ խոսում:
_Փիղն է խոսում:
_Բա որտեղի՞ց:
_Ողտի տնից:
_Ձեզ ի՞նչ է պետք:
_Շոկոլադ:
_Եվ ո՞ւմ համար:
_Իմ տղայի:
_Շատ ուղարկե՞մ:
_Դե չէ, այնքան էլ չէ,
Ընդամենը մի հինգ-վեց փուտ:
Շատ չի ուտի, դեռ փոքր է:
_Ա՛յ, էլի զանգ, հիմա էլ մի կոկորդիլոս
Լաց է լինում ու աղաչում.
_Իմ սիրելի, լավ բարեկամ,
Կրկնակոշիկ ուղարկիր ինձ ՝
Կնոջս և Տատոշին:
_Էլի՞, քիչ էր, ի՞նչ է,
Անցյալ շաբաթ ուղարկեցի
Կրկնակոշիկ… երկու զույգ
Հրաշալի երկու զույգ:
_ Է՜, երկու զույգ, ե՜րբ ենք կերել
Անցյալ շաբաթ ուղարկածդ:
Չենք համբերում,
Թե երբ էլի կուղարկես
Նոր ու քաղցր կոշիկներ:
Սա էլ շլդիկ նապաստակը.
_Կլինի՞ ձեռնոց ուղարկեք:
Հետո զանգեց ծեր կապիկը.
_Ի՜նչ կլինի, գիրք ուղարկեք:
Հիմա էլ՝ արջը,
Ո՜նց է լաց լինում.
_ Սպասիր, է՛, ա՛յ կոպիտ արջ,
Ասա, ի՞նչ է քո ուզածը:
Էս էլ ՝ միայն՝ մո՜ւ հա մու.
Ինչի՞ համար, ինչո՞ւ մու-մու:
Ի՞նչ իմանամ՝ ինչու՝ մու:
Դրեք, խնդրեմ, լսափողը:
Հետո զանգեցին ձկնկուլները.
_Խնդրում ենք՝ կաթիլներ ուղարկեք,
Այսօր մենք գորտ շատ ենք կերել,
Փորի ցավից աչք չենք փակել:
Հիմա էլ խոզուկն է զանգում.
_Սոխակին ուղարկեք, խնդրում եմ,
Նրա հետ հրաշալի մի երգ կերգենք:
_Չէ՛, չէ՛, սոխակը խոզի հետ չի երգում,
Ավելի լավ է ագռավ ուղարկեք:
Օ՜ֆ, էլի արջն է.
_Վայ, փրկեցեք ծովափղին,
Խեղճը երեկ կուլ է տվել
Ծովային մի մեծ ոզնի:
Ու ողջ օրը՝ իրարանցում
Զընգ հա զընգ, զընգ հա զընգ,
Մեկ եղնիկն է, մեկ եղջերուն:
Անցյալ օրն էլ
Երկու եղնիկ
Զանգեցին ու երգեցին.
_Մի՞թե, մի՞թե, ի՞նչ է, մի՞թե,
Կարուսելները բոլոր
Վառվել են ու մոխրացել:
_Գժվե՞լ եք, ա՛յ մարալներ,
Ոչ մի բան էլ չի վառվել,
Ճոճանակներն էլ բոլոր
Աշխատում են ամեն օր:
Դուք էլ, լավ է՝ սուս մնաք:
Սուս մնաք, վազելով գաք,
Գաք ու նստեք ճոճանակ:
Բայց չեն լսում մարալները,
Առաջվա պես գոռգոռում են.
__Մի՞թե, մի՞թե, ի՞նչ է, մի՞թե,
Կարուսելները բոլոր
Վառվել են ու մոխրացել:
Ա’յ քեզ հիմար մարալներ:
Սռավոտյան ՝ կենգուրուն.
_Չոփչոփկի տո՞ւնն է սա:
Ես էլ մի լավ բարկացա.
_Ոչ,- գոռացի,- իմն է սա:
_Բա որտե՞ղ է Չոփչոփկը:
_Ի՞նչ իմանամ,
Թե որտեղ է Չոփչոփիկը,
Զանգեք հարյուր քսանհինգ:
Երեք օր է չեմ քնել,
Չեմ քնել, շատ եմ հոգնել:
Պառկեմ մի քիչ, քնեմ մի քիչ:
Հենց պառկեցի, մեկ էլ՝ զըըը՜նգ՚
_Ո՞վ է խոսում
_Ռնգեղջյուրը:
_Ի՞նչ է եղել:
_Փորձա՜նք, փորձա՜նք,
Շուտ եկեք:
_Ի՞նչ է եղել, ի՞նչ փորձանք:
_Փրկեցե՜ք:
_Ո՞ւմ փրկենք, է՛:
_ Գետաձիուն:
Խեղճ գետաձին
Ընկել է Ճահիճը:
_Ընկե՞լ է Ճահիճը:
_Ոչ էս կողմ, ոչ էն կողմ, ուղիղ ճահիճը: :
Փրկեք, փրկեք, Գետաձիուն:,
Փրկեք մեր խեղճ Գետաձիուն:
Նա՝ կմեռնի ճահիճում,
Նա կկորչի ճահիճում,
Խեղճ ու կրակ գետաձի:
_Լավ, կվազեմ, ինչ հոգնել,
Ինչով կարող եմ, կօգնեմ:
Վայ, դժվար է, դժվար է
Ճահճից գետաձի հանելը…
Կարծիք գրել