Ռոդարիական ստուգատես

Ջանի Ռոդարի Սակալա,   պակալա…

Էլ ո՞վ գիտի այս լեզուն կամ ընկերոջ հետ  նոր լեզուէ հորինել…

Ջանի Ռոդարի

Սակա՛լա-պակա՛լա

  Մի օր  երկու փոքրիկ նստած էին իրենց բակում և խոսելու նոր լեզու էին հնարում: Իրենցից բացի  ոչ մեկը այդ լեզուն  պետք է չհասկանար, ոչ մեկը աշխարհիս երեսին:

_Սակալա-պակալա,_ասաց  մի տղան:

_Պակալա, պակալա, բրաֆ,_ասաց  մյուս տղան: Եվ երկուսն էլ ծիծաղից թուլացան: Նրանցից ոչ հեռու, երկրորդ հարկի պատշգամբում նստած էր մի ծեր, բարի սենյոր  և լրագիր էր կարդում: Իսկ դիմացի տան լուսամուտից նայում էր մի սովորական սենյորա, ո՛չ բարի, ո՛չ էլ չար:

_Ինչ հիմար են այս երեխաները -ասաց նա: Բայց բարի սենյորը չհամաձայնեց.

_Ի՜նչ եք ասում, ես այդ կարծիքին չեմ,- ասաց նա:

_Բայց հո չեք կարող պնդել, թե հասկանում եք նրանց բլբլոցը:

_Բա ո՜նց, – պատասխանեց բարի սենյորը,- իհարկե ամեն ինչ հասկանում եմ: Մեկն ասաց՝ «Լավ օր է այսօր», իսկ մյուսը նրան պատասխանեց. «Վաղն ավելի լավ օր կլինի» : Սենյորան քիթը կնճռոտեց, բայց ձայն չհանեց, որովհետև երեխաները նորից սկսեցին խոսել իրենց լեզվով.

_Մարասկի, բարաբասկի, պիմպարամոսկի,- ասացմեկը:

_Բամբարամբամ, բասկի, կումպարասկի, բրու,-պատասխանեց

մյուսը: Եվ նրանք կրկին ծիծաղեցին:

_Իհարկե, հասկացա,- ժպտալով ասաց ծեր սենյորը,-նրանցից մեկն ասաց. «Ինչ լավ է, որ մենք ապրում ենք աշխարհում»:  Մյուսն էլ պատասխանեց.  «Այո, աշխարհը հրաշալի է»:

_Բայց մի՞թե իսկապես այդպես հրաշալի է   մեր աշխարհը,-   ասում է սենյորան:

_Բամբար ամբամբասկի, բրաֆ, բրիֆ, բրուֆ,-պատասխանեց ծեր սենյորը:

 

Մի պատմություն էլ, որ թարգմանել ՝ Կարինե Խառատյանը 

Երկիր, որտեղ բոլոր բառերը սկսվում են «Չ»-ով

 

Այո՜, Ջովանինո  Անբանը    հայտնի  ճանապարհորդ էր:  Ճամփորդեց  նա,  ճամփրդեց  և հայտնվեց մի զարմանալի երկրում: Այստեղ բոլոր բառերը սկսվում էին «Չ»-ով:

–         Սա ի՞նչ երկիր է, –հարցրեց նա մի քաղաքացու, որը հանգստանում էր ծառի տակ:

Պատասխանի փոխարեն, այս մարդը  գրպանից հանեց գրչահատ դանակը և ուղղակի տվեց  Ջիովանինոյին.

_Տեսնո՞ւմ ես:

–         Տեսնում եմ: Դանակ է:

–         Ա՛յ սխալվեցիր:  Սա Չդանակ է, ավելի ճիշտ՝ դանակ, որի սկզբում

Չ-ն է: Սա նրա համար է, որ  մատիտների փշրանքները  սրելով   դարձնի նոր մատիտներ:  Դպրոցականների համար շա~տ օգտակար իր է:

–         Հրաշալի~ է: – հիացած բացականչեց Ջիովանինոն –  ուրիշ ի՞նչ կա:

–           Ուրի՞շ,  մենք   Չկախիչ էլ  ունենք:

–         Այսինքն՝ ուզում եք ասել` կախի՞չ:

–         Ո՛չ, հենց այնպես , ինչպես ասացի` Չը-կա-խիչ:  Կախիչից ի՞նչ  օգուտ, եթե բան չունենամ կախելու:    Ա~յ, մեր Չկախիչը լրիվ այլ բան է:  Նրանից ոչինչ կախել պետք  չէ, նրա վրա ամեն ինչ արդեն կախված է:  Քեզ վերարկո՞ւ է հարկավոր` գնա և վերցրո՛ւ:  Եթե ինչ- որ մեկին  պիջակ է պետք, ամենևին էլ պետք չէ վազել խանութ` գնելու համար:  Պետք է միայն մոտենալ Չկախիչին և վերցնել նրանից պիջակը: Մենք  ունենք   և՛ ամառային, և՛ ձմեռային Չկախիչներ, ունենք   Չկախիչներ տղամարդականց համար,   առանձին չկախիչներ՝  կանանց համար: Սա փող խնայելու    շատ  լավ միջոց  է:

–         Հրաշալի է,  էլ ի՞նչ կա:

–         Հա՜, մենք նաև Չֆոտոխցիկ ունենք, որը սովորական նկարներ նկարելու փոխարեն մուլտֆիլմեր է նկարում և մարդկանց ուրախացնում:  Ունենք նաև չհրացան:

–         Վա~յ, ինչ զարհուրելի է:

–         Ո՜չ, ինչ ես ասում… Չհրացանը  այնքան էլ հրացան չէ:  Այն ծառայում է նրա համար, որպեսզի վերջ դնի պատերազմին:

–         Ինչպե՞ս  թե, իսկ ո՞նց է դա լինում:

–          Շա~տ պարզ, անգամ երեխան կարող է այն գործի գցել: Եթե հանկարծ պատերազմ է սկսվում,   մենք անմիջապես Չշեփոր ենք  փչում և  կրակում Չհրացանից, և  պատերազմը հենց այդ պահին դադարում է:

Ինչ հրաշալի  է այս երկիրը` որտեղ ամեն ինչ սկսվում են «Չ»-ով: տառով:

 

Կարծիք գրել